Jag fascineras av hur man med bildrutans fyra hörn kan avgränsa ett stycke natur och visa något som vid första anblick inte ser ut att finnas där. Att hitta geometri i något som verkar vara kaos, eller förstärka och kanske omforma en befintlig struktur. Ofta med fokus på mindre ytor i synfältet rör sig fotograferandet mellan att subjektivt dokumentera, stilisera och parafrasera landskapet.
Geometri i landskapet kan vara skapad av naturen själv, men lika ofta genom mänsklig påverkan. Jag försöker inte dölja människans närvaro i mina bilder, utan intresserar mig för när den skapar mönster av en slump eller som en oavsiktlig effekt av rationellt agerande.
I’m fascinated by how camera placement and framing can demarcate a piece of landscape and show something that didn’t seem to be there at first glance. Finding geometry in seemingly chaos, or enhancing, perhaps reshaping apparent structures. The photography moves between subjectively documenting, formalizing, or creating paraphrases of the landscape, often with focus on smaller sections in the field of vision.
Geometry in the landscape can be natural as well as a result of human interaction. I make no attempts to hide the human presence in my photographs; I’m fascinated by patterns formed by chance or as an unintentional side effect of rational actions.
Byt bild genom att klicka längs sidorna • Förstora bilden genom att klicka på den • Öppna knapplist med extra funktioner uppe till höger • Klicka på frågetecknet för mer detaljerad information Change image by clicking along the sides • Enlarge the image by clicking it • Open extra features top right • Click the question mark for more detailed information |
Sista bilden har visats. Du kan välja att gå tillbaka till första bilden, eller lämna galleriet.
The last image has been shown. You can choose to go back to the first image, or leave the gallery.
När ett träd växer och blir äldre dör grenarna på nedre delen av stammen. Medan björken fäller dem håller tallen kvar sina under lång tid. Trädet på bilden mår alltså bra trots alla torra kvistar. I odlad skog sågas de i regel bort för att förbättra virkeskvalitén.
Normalt skulle det här perspektivet krävt en höjning av objektivet, men genom att trädet står i en ravin fanns möjlighet till en betraktningsvinkel ovanifrån.
When a tree grows and gets older the branches on the lower part of the stem dries and dies. While the birch shed those, the pine keeps theirs for a long time. So the tree in the image is well despite all the dry branches. In cultivated forests they are usually sawn off to improve the quality of the timber.
Normally this perspective would require a raise of the lens, but as the tree stand in a ravine it was possible to get a viewing angle from above.
Björken såg jag en bit in i skogen från en skogsbilväg jag kör på nu och då. Inträngd smal och hög blir den känslig för vintrarnas snötryck. Slutliga formen hade den antagit efter senaste vintern, och bara för en kort tid; vid ett senare tillfälle hade den rasat.
Jag är medveten om grenarna ur fokus som sticker in från högra sidan. Normalt böjer jag undan sådana, men de var för många och för korta för att det skulle vara möjligt. Perfektionisten inom mig tycker förstås det är svårt att acceptera, men jag lyckades ändå övertyga mig själv att våga släppa perfektionen till förmån för formen. Jag kunde ha valt en annan beskärning men kände där och då att trots grenarna var detta den rätta.
I saw the birch some bit into the woods from a road I drive through now and then. Narrow and high it becomes sensitive to the snow pressure during winter. Its final form was assumed after the last winter, and only for a short time; later it had crumbled.
I’m aware of the branches out of focus on the right side. Normally I bend such to the side before shooting, but they were too many and too short to make that possible. The perfectionist in me finds it tough to accept of course, but I managed to convince myself to drop perfection in favour of the form. I could have chosen a different crop but felt there and then that despite the branches, this was right.
Den här bilden är tagen sent en höstdag så det krävdes en lite längre exponeringstid. Två minuter hade varit idealt, men bakstycket av äldre modell klarade maximalt endast 30 sekunder så jag fick underexponera något, vilket jag justerat upp i efterhand. Färgåtergivningen blir lidande när bakstycket får jobba under de förhållandena (färgerna blir “enklare”) men det visade sig fungera väl i det här fallet.
This image was shot late in an autumn day, so it required a bit longer exposure. Two minutes had been ideal, but the digital back was an older type only supporting a maximum of 30 seconds so I had to underexpose slightly, which I have adjusted back up in post-processing. The colours suffer when the back works in these conditions (they become “basic”) but it proved to work well in this case.
Bilden är tagen i det döda fallet bredvid Storforsen. Det var en förgrening av huvudfåran till dess den stängdes av för att göra forsen flottningsbar.
The image was taken in the dried “dead fall” next to “Storforsen” (“the Great Rapid”). It was an offshoot of the main stream until it was sealed off to make the rapid suitable for log-driving.
Som i många bilder med himlen synlig är ljusskillnaden i den här för stark för mediet, så jag har använt ett graderat filter. Effekten är även med i “direkt ur kameran”-bilden. Jag använder graderade filter i fält för att bakstycket ska klara dynamiken, men effekten släcks ut när kalibreringsbilden applicerats, så jag lägger på ett nytt “virtuellt” graderat filter i efterbehandlingen.
Idag används ofta avancerad “tonmappning” hellre än graderade filter, men trots att jag själv utvecklat sådana algoritmer föredrar jag att använda mer traditionella tekniker så långt det går, eftersom jag tycker resultatet är mer verklighetstroget. Är dynamikomfånget mycket stort blir resultatet emellertid bättre om man blandar in tonmappning, men mina bilder har i regel något mjukare ljus och kan med fördel behandlas traditionellt.
As in many images with the sky visible the light difference in this is too strong for the medium, so a graduated filter has been used. The effect is also in the “straight out of camera” image. I use graduated filters in the field to make the digital back cope with the dynamic range but the effect is then cancelled out when the calibration image is applied (the so called “LCC” shot), so I apply a new “virtual” graduated filter in post-processing.
Today advanced tone-mapping techniques are more popular than graduated filters, but despite that I’ve actually developed such algorithms I prefer to use traditional methods whenever possible, as I think the result is more natural and realistic. However, if the dynamic range is very large the result becomes better with a bit of tone-mapping involved, but my images typically have a somewhat soft light and can be post-processed using traditional methods.
Abiskokanjonen är en mycket populär och lättillgänglig plats för naturfotografer, och är därför en av de mest fotograferade platserna i svenska fjällvärlden. På så vis är det en utmanande plats för den som vill göra personliga bilder. Abisko är bara några timmars tågresa från där jag bor och jag besöker gärna området för både fotografering och vandring.
Dagen den här bilden togs var jag egentligen färdig med fotograferandet och väntade på tåget hem, men valde att fördriva tiden med att ta några bilder i kanjonen nära hållplatsen.
The Abisko canyon is a very popular and accessible location for nature photographers, and is therefore one of the most photographed places in the Swedish mountains. Because of this it’s a challenging location for those who want to make personal images. Abisko is only a few hours by train from where I live and I love to visit the area for both photography and hiking.
The day this image was taken I actually was done with photography for the visit and waited for the train home, but chose to pass the time by taking a few images of the canyon near the stop.
Det breda formatet var planerat i början, den bortre stranden skulle således inte vara med i bilden. Vanligtvis riktar jag kameran så den kvarvarande delen hamnar precis mitt i bild, men då jag ville fånga molnen i den form de var just då var jag tvungen arbeta snabbare än jag vanligtvis gör, och hann inte riktigt komma till den avslappning jag behöver för att finjustera inramningen. Lyckligtvis lyckades jag ändå fånga tillräckligt mycket för att kunna göra den beskärning jag ville ha.
The wide format was planned in the beginning, that is the far shore shouldn’t be in the image. Typically I aim the camera so the targeted crop ends up right in the middle, but I wanted to capture clouds in the shape they were right then so I had to work faster than I usually do, and didn’t get to the relaxation I need to be able to really fine tune the framing. Luckily, I succeeded capturing enough to make the crop I wanted.
Under mina år av fotograferande har det växlat vad jag ansett varit lämpligt eller ej i frågan om att städa upp en scen innan man tar bilden. Idag är jag mycket restriktiv vilket är en hållning som mognat fram, och den här bilden var del av den processen.
Det finns tre versioner av bilden. Efter ha tagit den första fick jag för mig att den lilla björkkvisten nere till höger störde, så jag tog mig helt enkelt tillbaka dagen efter och plockade bort kvisten och tog om bilden. Väl hemma igen visade det sig att jag slarvat med kompositionen och hörnen hamnat lite fel. Så jag åkte tillbaka ytterligare en gång och rensade bort än mer skräp som jag fått för mig var ivägen för det jag ville visa. Jag ville så gärna att bilden skulle vara perfekt.
I slutänden valde jag naturligtvis den första spontana bilden med allt orört. Varje gång jag tittade på de andra två såg jag något arrangerat och oäkta, och jag kände att det är inte med sådana bilder jag vill forma min fotografiska gärning. Historien bakom är förstås ovidkommande för bilden i sig, men för mig själv är det en påminnelse om att perfektionism kan vara missriktad.
During my years photographing my view has varied concerning what’s appropriate or not regarding cleaning up a scene before pressing the shutter. Today I’m very restrictive, which is a stance that has matured over time and this image was a part of that process.
There are three versions of the image. After taking the first image I imagined that the small birch twig in the lower right interfered, so I simply went back the day after removed the twig and made a second image. Back home, it turned out that I had botched the composition by putting the corners slightly off my desired positions. So I went back one more time and cleared away even more debris as I was imagining that it was in the way of what I wanted to show. I had a strong desire that the image would be perfect.
In the end, I of course chose the first spontaneous image with everything untouched. Every time I looked at the other two I saw something arranged and fake, and I felt that it’s not with such images I want to shape my photographic work. The story behind is of course irrelevant to the image itself, but for myself it’s a reminder that perfection can be misplaced.
Bilden är tagen en stormig vår intill kanten av Kyrkbergets stup. Ett flertal mer eller mindre färska vindfällor fanns där uppe, och jag upptäckte att genom hålet efter en sten i en rotvälta passade en annan in. Med det lilla hålet och långa avståndet till bakgrunden måste kameran placeras på centimetern när.
The image was taken in a stormy spring on top of the cliff of Kyrkberget (the “Church Mountain”). Several more or less fresh wind-felled trees were up there, and I discovered that through the hole from a rock on the ground of an uprooted tree another wind-felled tree fitted. With the small hole and long distance to the background, the camera had to be placed with centimeter precision.
Efter solnedgången kom ljuset från den klarblå himmeln, och vattenspegeln gav upphov till ett lite knepigt motljus. Det har avhjälpts med ett graderat filter och lättare lokala ljusjusteringar.
After the sunset the light came from the clear blue sky, and the water mirror caused a somewhat tricky back light. This has been remedied with a graduated filter and some minor local adjustments.
Här har jag tagit efterbehandlingen längre än jag brukar för att få fram det fokus jag vill ha. Problemet är att den helt rena snön nere till vänster är mycket ljusare än resten, vilket inte är iögonfallande på plats, men blir tydligt i den fotografiska bilden.
Genom att göra bilden ljus och därmed lägga snön på den flacka övre delen av kontrastkurvan (vilket ändå var min avsikt) dämpades skillnaden. Ytterligare utjämning har jag åstadkommit genom att lokalt sänka ljusstyrkan av den rena snön. Jag har valt att behålla en del av originalljusförhållandet, då en helt ny ljussättning är att gå för långt enligt mina regler.
Here I have taken the post-processing further than I usually do, to achieve the focus I want. The problem is that the clean snow down left is much brighter than the rest, which is not conspicuous at the scene, but becomes that in the photographic image.
By making the image bright and thus putting the snow on the less sloping upper part of the contrast curve (which I would have done anyway) the difference was reduced. Further reduction I have achieved by locally lowering the brightness of the clean snow. I have chosen to keep some of the original lighting condition, as completely relighting the scene is to go too far according to my rules.
Den stora ljusskillnaden mellan snön och berget har dämpats med ett graderat filter. Inte långt efter bilden togs rasade isen ned i älven.
The large brightness difference between the snow and the rock has been reduced with a graduated filter. Not long after the photograph was taken the surrounding ice collapsed into the river.
Jag drogs genast till hårdskifferstrukturerna med den omgivande perfekt rena vita snön. På vänster sida försvann berget in i snön, medan på höger sina kom ytterligare berg fram, så det gick inte att göra en symmetrisk bild annat än genom att välja bort sidorna.
Jag fotograferade med två brännvidder, en kortare för att få med sidorna, och en längre. Där och då kändes det förargligt att vara så nära en “perfekt” bild med ett skifferblock helt omgiven, nästan svävande framför det vita.
Med lite distans till det hela har jag kommit att tycka om bilden med beskurna sidor, och jag skulle välja ut den i slutgiltiga gallringen även om den andra varit fulländat symmetrisk. Jag tycker nämligen att perfektion kan bli till distraktion; då betraktarens fascination över den polerade ytan blir ett hinder att tränga djupare.
Immediately I was drawn to the solid slate structures with the surrounding perfectly clean white snow. On the left side the rock disappeared into the snow, while at its right further rock was exposed, so I could not make a symmetrical image other than by cropping the sides.
I photographed using two focal lengths, a shorter to include the sides, and a longer. There and then it felt a bit unfortunate to be so close to a “perfect” image with the rock completely surrounded, almost floating in front of the white snow.
With some distance to it all I have come to like the image with the trimmed sides, and I would pick that in the final selection even if the other had been perfect. I believe that in some cases perfection can become distraction; when the viewer’s fascination of the polished surface becomes an obstacle to penetrate deeper.
Jag hade lika gärna behållt formatet ur kameran, men jag jobbade så långsamt att innan jag var klar med bilden hade det hunnit läcka in lite sol på vänsterkanten. Därför valde jag att beskära något.
Det händer ganska ofta att man måste välja mellan att antingen behålla ett visst format med några störande element längs en bildkant, eller göra en alternativ beskärning. I de fallen är min avsikt att endast beskära om den nya kompositionen fungerar lika bra som den gamla.
I would have kept the format from the camera, but I worked so slowly that before I was finished with the composition some sun leaked into the left side of the frame. Due to that I chose to crop the image a little.
It happens quite often that one must choose to either keep the format with a few distractions along an edge, or make an alternative crop. In those cases, my intention is to only crop if the new composition works as well as the old.
Att ha kameran monterad i en hög position är ofta fördelaktigt för perspektivet. Det händer nu och då att jag får stå på tå för att nå upp och komponera bilden på mattskivan. Denna gång hade jag dock turen att hitta en gammal pall intill fältet så jag kunde komma upp lite extra och få en bättre vy av spåren efter skörden.
To have the camera mounted in a high position is often advantageous for the perspective. It happens now and then that I have to stand on tiptoe to reach up to compose on the ground glass. This time however, I had the good fortune to find an old stool next to the field so I could reach higher, and thus get a better view of the traces after the harvest.
Här fick jag göra en kompromiss med lutningen av objektivet. Normalt i den här typen av komposition är att lägga fokusplanet längs markytan, men för att inte övre delen av buskarna ska bli för mycket ur fokus har jag siktat lite högre, och offrat lite skärpa i bakgrunden.
Here I had to make a compromise with the lens tilt. In this type of composition the focus plane is normally aligned with the ground, but to avoid that the upper part of the birch twigs would be too much out of focus, I have aimed a little higher, sacrificing some sharpness in the background.
Jag var noggrann med kameraplaceringen för att gömma gatlyktorna bakom träden, men om man tittar riktigt noga kan man fortfarande se en av dem.
I was careful with the camera placement to hide the streetlights behind the trees, but if you look really closely you still see one of them.
Egentligen var jag här för att se “Storsten”, ett stort stenblock vid sjöstranden som gammalt tillbaka fungerat som ena väggen i en enkel bostad, och givit namn till platsen. Stenen fanns förstås kvar, men inga synliga spår av att någon bott där. Det blev ingen bild.
Intill fanns en övergiven äng och en liten dunge med planterade granar som fångade mitt intresse av helt andra skäl. Där blev det en bild.
The reason I was here was to see “Storsten” (the “Big Boulder”), a large boulder on the lake shore which long time ago worked as a wall in a simple house, and has given its name to the location. The boulder was still present of course, but there was no visible traces of that someone had lived there. No image was made.
Beside, there was an abandoned pasture and a small grove of planted spruces that caught my interest for entirely different reasons. There, an image was made.
När jag fotograferar är mitt mål att bilden blir så nära slutresultatet som möjligt direkt i kameran. Tanken med det är att bilden i allt väsentligt ska vara upplevd på platsen och tillfället den togs, vilket är del i hur jag vill att min konstnärliga process ska fungera. Dessutom tycker jag det är ett mycket mer tillfredsställande sätt att göra bilder, istället för att lämna en stor del av skapandet till efterbehandlingen.
Här rörde sig dock ljuset snabbt, åtminstone med mina mått mätt, så jag hann helt enkelt inte med att komma fram till en komposition som kändes helt rätt innan ljuset var borta. Väl hemma upptäckte jag att det gömt i originalbilden fanns en komposition jag tyckte om. Detta fick alltså bli ett av undantagen där mer än önskvärt av det kreativa arbetet gjorts i efterhand.
When I photograph my goal is that the image becomes as close to the end result as possible directly in-camera. My thought is that the image’s vital components should be experienced at the scene, and at the time it was taken, which is part in how I want my artistic process to work. I also think it’s a much more satisfying way to make images, instead of leaving a large part of the creative work to the post-processing.
However, on this occasion the light moved quickly, at least by my standards, so I simply didn’t come to a composition that felt right before the light was gone. Once home, I discovered that there was a composition I liked hidden in the original image. This thus became one of the exceptions when more than desired of the creative work was made after the shot.
Här har jag använt mig av en ovanligt stor sänkning för att få det perspektiv jag eftersträvade. Normalt kan man luta kameran framåt för att visa den närmsta marken, men vassen krävde att den hölls någorlunda vågrät.
Here I’ve used an unusually large fall to get the perspective I sought. Normally you can tilt the camera forward to look down at the nearest ground, but the reeds required that it was kept fairly horizontal.
Bilden visar en stenarm i nedre delen av Storforsen under vårfloden. De var aldrig tänkta att stoppa själva vattnet utan bara se till att timret inte kom på avvägar under flottningen.
The image shows a stone arm in the lower part of the rapid “Storforsen” (the “Great Rapid”) during the spring flood. The stone constructions were never meant to stop the water itself but just make sure that the timber didn’t go astray during log-driving.
Vid slutavverkningen har man här anammat smalast tänkbara kantzon — endast ett träd i bredd. Tall står förvisso stadigt med sina pålrötter, men detta är längs en eroderande sandbank.
When making the clear-cut here, the narrowest possible edge zones were left — only one tree in width. These pines certainly sit firmly in the ground with their deep roots, but this is along an eroding sand bank.
Även på motsatt sida där kameran står är det en brant backe, men höjden är lägre. Jag fick klättra upp på en högt stenblock för att få fri sikt och komma så högt som möjligt. Resterande höjdskillnad har kompenserats genom att höja objektivet.
Also on the opposite side, where the camera stands, there’s a steep slope, but not as high. I had to climb up on a high boulder to get clear view and get as high as possible. The remaining height difference was compensated by raising the lens.
En sten intill att stå på, vidvinkel och höjning av objektivet möjliggjorde ett perspektiv från ovan över denna ensamma samling avsågade grenar, mitt i skogen.
A rock closeby to stand on, a wide-angle lens, and rise of the lens allowed a view from above of this lonely bunch of sawn-off branches in the middle of the forest.
Det var inte brist på höstfärgade löv i kaotiska klasar dessa dagar, men något i detta lilla avsnitt vid bäckkanten var lite annorlunda. Jag dras till ett visst motiv genom en kombination av intuition och rationellt tänkande. Med rationalismen kommer även ett begär efter teknisk perfektion och kontroll, något jag ofta får hålla tillbaka så det inte tar överhanden. Jag vill dock inte undertrycka det helt; jag finner samspelet mellan det rationella och känslomässiga intressant och hoppas det avspeglas i mina bilder.
There was no lack of autumn-coloured foliage in chaotic clusters these days, but something in this small section by the brook was a little different. I’m drawn to a particular subject through a combination of intuition and rational thinking. With rationalism comes also a desire for technical perfection and control, something I often must hold back so it doesn’t gain the upper hand. However, I don’t want to suppress it completely; I find the interplay between the rational and emotional interesting and hope it’s reflected in my images.
Under trädgränsen var skogen så tät att man normalt inte kunde få någon överblick, men på den här platsen fanns en liten öppning på en slänt bredvid stigen.
Below the treeline the forest was so dense that you normally couldn’t get any wide view, but in this place there was a small opening on a slope next to the trail.
Med mycket lite ljus kvar blir det svårt att se på mattskivan, särskilt med vidvinkliga objektiv eftersom de är mörka även normalt. Lite förargligt hamnade fokus lite längre bort än jag tänkt i det här fallet, men som man säger — det kunde ha varit värre. Jag måste dock erkänna att det svider lite att visa en bild som inte är hundraprocentig i det tekniska genomförandet. När jag väljer ut bilder fokuserar jag emellertid helt på innehåll, och då kan det hända att en och annan teknisk skavank slinker igenom.
With very little light left it becomes difficult to see on the ground glass, especially with wide-angle lenses as they are dim even in normal conditions. Somewhat annoying my focus distance ended up a little farther away than I intended in this case, but as they say — it could have been worse. However, I must admit that it hurts a bit to show an image that isn’t a hundred percent in the technical aspects. When I select images I focus entirely on content though, and then it happens that a few images with some technical flaws slip through.
På så här nära håll kan inte hela motivet rymmas inom skärpedjupet, men jag tycker också att det är lämpligt i det här fallet. Exakt hur kort skärpedjupet ska göras kan dock vara svårt att visualisera på plats, så jag tog flera bilder med olika bländare och valde i efterhand ut den oskärpa jag tyckte var lagom.
At this close distance the entire subject cannot fit in the depth of field, but I also think it’s appropriate in this case. Exactly how short depth of field to make is however difficult to visualize at the scene, so I took several images with different apertures and chose afterwards the blur I found to be most suitable.
Ute i fält ramade jag in motivet så det kändes så bra som möjligt för 4:3-formatet, och det var verkligen en kamp som det ibland blir. Jag provade flera olika alternativ innan jag till slut tog bilden. Jag blev ändå inte helt nöjd med balansen i slutänden och ändrade till 5:4 i efterhand.
Out in the field I framed the motive to make it feel as good as possible for the 4:3 format, and it was a real struggle as it sometimes is. I tried several different framings before I finally took the image. I was still not fully satisfied with the balance in the end, and I eventually cropped it to 5:4.
Den här bilden är tagen en blöt senhöstdag sista året innan skogsodlingen av i huvudsak gran kalhöggs.
This image was taken a wet late autumn day the last year before the cultivated spruce forest was clear-cut.
Förhållandena den här dagen med frost i träden, ingen snö på marken och senhöstens dova toner gjorde att man kunde rikta kameran åt nästan vilket håll som helst och ta en vacker bild. Jag brukar dock tänka att väderförhållandet inte ska vara avgörande eller själva anledningen till att jag tar bilden, utan att det är en mindre del i helheten.
The conditions this day with frost in the trees, no snow on the ground, and the muffled tones of late autumn made it possible to point the camera in almost any direction and make a beautiful image. However, I tend to think that the weather condition shouldn’t be essential nor be the very reason that I take the image, but instead be a smaller part of the whole.
Bilden är tagen just intill vägen och skogen är inte bredare än det krävs för att ge en illusion av att den fortsätter kilometervis. I själva verket räcker den bara några hundra meter innan man når industriområdet bakom.
The image was taken just next to the road, and the forest is not wider than required to provide an illusion that it continues many kilometers. In fact it streches only a few hundred meters before you reach the industrial area behind.
Krusigheten på vattnet tjänar dubbla syften, dels att bidra till stämning och fokus i motivet, och dels för att dölja reflektionen av den bortre stranden, vilket krävs för att kompositionen ska rymmas. Stranden syns i överkant i bilden före beskärning.
The ripple on the water serve dual purposes: to contribute atmosphere and focus in the motive, and to hide the reflection of the far shore, required to fit the composition. The shore is visible at the top of the image before cropping.
Vårisen bjuder på många intressanta mönster, men de har tämligen låg kontrast. På plats tänker man inte så mycket på det eftersom hela isytan har samma kontrast och ögat anpassar sig till det, men jämfört andra bilder blir den låg. Därför har jag valt att höja den kraftigt i efterbehandlingen.
The spring ice offers many interesting patterns, but low in contrast. At the scene it’s not that conspicuous as the whole ice surface has the same contrast which the eye adapts to, but compared to other images it becomes low. Therefore I have chosen to increase it by a large amount in the post-processing.
Innan bilden togs plockade jag bort några grässtrån som stack upp i bildens nedre högra hörn. I övrigt är bilden lämnad som den är, komplett med myggens suddiga streck. Jag böjer ibland undan grenar från träd som ligger just utanför bildkant, men detta med att rensa bort något som växer i bild är egentligen mot mina regler i detta sammanhang. Jag har dock bedömt manipulationen som tillräckligt liten för att bilden ska få ingå i projektet.
Tanken med att inte manipulera scenen är detsamma som att inte redigera bort något i bildbehandlingen, nämligen att behålla en dokumentär kvalité, vilket är viktigt för det bakomliggande konstnärliga konceptet.
Before the image was taken I removed a few straws of grass in the lower right corner. Otherwise the image left as is, complete with blurry mosquito streaks. Sometimes I bend away branches from trees located just outside the image frame, but to remove something that grows inside the frame is actually against my rules in this context. However, I have judged the manipulation to be small enough to let the image be in the project.
The idea of not manipulating the scene is the same as not editing out anything in post-processing, namely to maintain a documentary quality, which is important for the underlying artistic concept.
Normalt kan man luta objektivet framåt något för att få ett långt skärpedjup i en öppen scen som denna, men då stranden lutar utför och båten är ganska hög nära kameran fick jag istället förlita mig på en extra liten bländare.
Normally you can tilt the lens forward slightly to get a long depth of field in an open scene like this, but as the beach slopes down and the boat is quite high close to the camera, I instead had to rely on a tiny aperture.
Här var jag tvungen att beskära rejält för att jag saknade 150mm brännvidd som hade behövts för att direkt få den komposition jag sökte.
Ibland återvänder jag till en plats för att ta om en bild, och detta är en ny variant av en bild jag tagit året innan. Förhållandena vid det här tillfället var precis som jag önskat.
Here I had to crop by a large amount as I lacked the 150mm focal length that was needed to directly get the composition I desired.
Sometimes I return to a place to re-shoot an image, and this is a new variant of an image I took the year before. The conditions this time around was just as I wished them to be.